蓮華胎藏院へようこそ

我於金胎兩部大法所修持之本尊,大悲胎藏曼荼羅之本尊乃觀音母白處尊亦名白衣觀世音、白衣觀自在、白衣佛母;

梵名為pāṇḍara-vāsinī、pāṇḍarā或是pāṇḍarādevī。
又日本密教真言宗之《覺禪抄》所載之白衣觀音形象,身穿白色輕柔衣、頭髮上覆白帛即是對應之襲純素衣。左手持開敷蓮花,代表成就菩提之母德,並具有「本覺」的意義。圖像中白衣觀音之髮冠為如意寶珠,即是蓮華摩尼、蓮華妙寶,「蓮華摩尼、蓮華妙寶」(Maṇi-Padmā)也是白衣觀音之別名,大悲胎藏生曼荼羅之蓮華手院(觀音院)表增益方便,觀音母白衣觀音髮冠之如意寶珠也是開顯觀音院增益之德。

白衣觀音有二梵名,分別是「Pāṇḍaravāsinī」以及「Pāṇḍarā」,梵名Pāṇḍaravāsinī為「身穿白衣的女尊」、「住於最白淨處之女尊」;梵語Pāṇḍarā則開顯她自身就是「最白淨處」,也就是大悲胎藏生曼荼羅之中院八葉蓮華胎藏(子宮),因此善無畏三藏稱她為「最白淨處」(清淨無垢之子宮)並說明「從此最白淨處出生普眼」。
在日本密教現圖大悲胎藏生曼荼羅之東方佛母院列有『七俱胝佛母』,她是蓮華部的佛母而與白衣觀世音為一如不二之女尊。「七倶胝佛母)」所謂七俱胝(Saptakothī)意譯為七千萬其實是代表無量數,她即是出生無量諸佛菩薩之佛母,七倶胝佛母又名 「准胝觀音佛母」亦名「Cundā」、「Cundrā」、「Caṇḍā」、「Candrā 」、「Cuṇḍrā」以及「Cundavajrī」等梵名,在漢傳經典中將其音譯為「純陀」、「宗達」、「尊那」等等,這些皆源自「女神教」(shaktism)的女神別名,依印度各地語言(方言)之差異而有不同稱呼。

所受持金剛界曼荼羅之本尊乃蓮華部母法波羅蜜(Dhrama-pāramitā)亦名法金剛女(Dhrama-vajrī)。

以日本真言密教所言金胎不二,則觀音母名白衣觀世音與蓮華部母法金剛女乃一如不二之女尊也。又依金剛頂瑜伽密教之教義,法波羅蜜・法金剛女代表金剛法性、真如波羅蜜多與般若波羅蜜多,是以她與佛母般若波羅蜜多乃一如不二之女尊也。
在顯教則信仰中國佛教之女性尊──觀世音菩薩,俗稱觀音佛祖、觀音娘娘,日本則稱為觀音樣。

中國化的觀世音菩薩的身世,即是《香山大悲菩薩傳》的妙善公主傳說,妙善公主成道為千手觀世音菩薩。

蓮華胎藏院的主題為日本密教、神道暨巫女文化,中國道家、觀音暨女神信仰,印度女神教(Shaktism)和中國藏密等等.....

Diana's Mirror

日本的月神具有三種面向-

夜晚之統治者-夜月見尊、    海原之統治者-都久豆美命、 黃泉之統治神-月黃泉命。

(第二張圖借用月天w)

希臘詩人則將Selene、Artemis與Hacade合一為三體月亮女神,

空中是Selene,                          地上是Artemis                     幽冥和黑暗陽世是Hacade。

*Hacade原為黑夜的「月陰女神」,與黑暗的行為相關,是「岔路女神」。

月因為與海洋潮汐有所關聯,所以月神=海神並不足為奇。

然而為什麼奔馳山野的動物保護神與狩獵女神的Artemis會成為月之女神呢?

有以下幾種說法:

一.在西元前五世紀時的希臘,正把太陽神赫里奧斯的神性移轉到Artemis的哥哥阿波羅的身上,

因而連帶認定身為妹妹的Artemis必定就是月之女神,

漸漸地Artemis就與希臘自古以來的月神Selene同化了。

二、Artemis的代表動物是鹿,鹿的犄角年年脫落也年年再生,作為叢林精神的化身,

其週而復始的變化與月亮的周期變化產生聯想。

三、《The golden bough》的作者Frazer認為Artemis(或Diana,Frazer混用二女神名稱)

不只是野獸的女守護神和山林、沼澤的女主人,

身為總管自然的女神,她亦是作為生育繁殖的女神,

因此她被聯想成帶來農家優良果實豐收的金黃色收獲之月。

(多乳房的豐饒女神Artemis)

Diana

Artemis信仰在西元前六世紀左右傳進羅馬,並且與羅馬的女神Diana一體化。

原是樹木女神的Diana,因其多產的象徵而轉化成孕婦的守護神。

其實在Artemis傳入之前,與月神Luna同化的Diana便已具有月神的屬性了。

因此,即使Artemis在希臘變成月神,Diana的地位依舊屹立不搖。

Diana's Mirror

Frazer:「J.M.W.Turner所繪題為「金枝」的畫,其畫面上閃耀著畫家豐富想像力的金色光輝,

其中浸透了Turner的非凡心靈,連那最美妙的自然景色也為之神化。

畫中Nemi林中小湖那夢幻似的奇景,那個小湖古代人稱之為「Diana's Mirror」。

那片包圍在阿爾巴群山中的一塊綠色窪地裡的靜靜的湖水,

任何人只要看見過它就絕不會再忘記它。

僅管有那兩座沉睡在湖邊的具有義大利特色的村莊和宮殿(它那陡峭的階梯式花園一直延伸到湖邊),

整個依然寂靜,甚至有些地方荒涼。

啊!Diana大概仍徘徊在那幽靜的岸邊,經常出沒在那片荒涼的林中吧!」

Nemi lake位於羅馬東南十六英里阿爾巴群山中的山谷內,周圍是阿里奇亞叢林。

原是一個火山湖,長約1.6公里,湖的東北岸,古時是Diana的聖所,

這裡風景優美,尤以古代崇奉Diana與阿里奇亞神林聞名於世。

Artemis and Hippolytus

在Nemi另一位次要的神是Virbius。

據傳說他就是純潔而正直的年輕希臘英雄Hippolytus,

他從人馬喀戎那學會了授獵之後,就與授獵女神Artemis(=Diana)作伴,終日在密林中追逐野獸。

他很自豪能與女神交往(超越凡間的愛),從而拒絕了其他女人的愛情,因此種下了他的禍根。

由於Aphrodite被他的嘲笑所刺傷,於是唆使他的繼母Phedra去愛他。

而當他鄙視和拒絕了她那不正當的要求之後,

她就向她的丈夫-Hippolytus的父親-Theseus誣告。

Theseus竟然聽信了讒言,就祈求其父波賽頓替他報復那其實是捏造出來的仇敵。

因此,當Hippolytus趕著馬車經過薩蘭尼克海灣的時候,海神從波浪中放出一頭凶猛的公牛。

被嚇壞了的馬驚跳起來把Hippolytus從車上摔下,並在地上將他拖死。

但Artemis(=Diana)出於鍾愛,背負著Hippolytus,

說服了藥神Aesculapius用草藥將美貌的青年獵手救活過來。

宙斯忿然於一個必死的凡人竟逃出了死門,便將這多事的藥神推下了冥府。

幸而Artemis(=Diana)將心愛之人藏在一團厚厚的雲霧中躲開了憤怒的天神,

並以增添他年歲的辦法改變了他的容貌,然後背著他遠遠地來到Nemi的叢林,

把他托給掌管生育的清泉女神Egeria,將他更名為Virbius。

讓他隱居在那個義大利的樹林深處,無人知曉。

他後來在那執政為王,並將這片叢林作為貢獻Artemis(=Diana)的聖林。

*Egeria的泉水具有治療的效果,而該泉便是Diana's Mirror。

Frazer認為泉水神Egeria就是偉大自然女神Artemis(=Diana)的另一形象。

Artemis(=Diana)又是潺潺河流與鬱鬱森林的女主人,

她的家就在湖畔,寧靜的湖水就是她的明鏡,因此Egeria=Artemis(=Diana)。

------------

Joseph Canpbell則說明在很早期,女神和她們所代表的動物是沒有區分的。

Artemis代表的是「鹿」:她就是鹿,鹿就是她。

但後來Artemis身上的人類成分越來越受強調,鹿變成只是她的同伴。

(*因此シシ神の森也說視為Artemis' forest)

もののけ姫

はりつめた弓の ふるえる弦よ
月の光にざわめく お前の心

とぎすまされた刃の美しい
そのきっさきによく似た
そなたの横顔

悲しみと怒りにひそむ
まことの心を知るは

森の精 もののけ達だけ
もののけ達だけ

歌詞中

「滿張的弓 顫抖的弦」

「在月光下騷動不安的是妳的心」

兩句為宮崎駿老師以持弓的月之女神、動物的保護神阿爾忒彌絲作連想,

可以說與動物相伴的サン與阿爾忒彌絲形象重合

「被磨亮的刀鋒 如此美麗」

「猶如刀鋒般銳利,是妳的側臉」

後半部歌詞則是描寫サン的心情,

「隱藏的悲傷和憤怒」

サン被人類遺棄的悲傷和目睹自然森林破壞的憤怒,

「妳的真心,只有森林的精靈能夠明白」

真心即是指自然的本心,不是人類的道德、利害判斷之心,而是與自然協調之心,

所以這不是人們所能明白的,只有同住在森林的精靈們能夠明白。

也只有もののけ->物之怪們能夠瞭解,所謂「物之怪」可指「自然的怨靈」,

更可以說就是「自然界」與「動物們」對「人類」反撲的力量,將其視為「精靈」。