蓮華胎藏院へようこそ

我於金胎兩部大法所修持之本尊,大悲胎藏曼荼羅之本尊乃觀音母白處尊亦名白衣觀世音、白衣觀自在、白衣佛母;

梵名為pāṇḍara-vāsinī、pāṇḍarā或是pāṇḍarādevī。
又日本密教真言宗之《覺禪抄》所載之白衣觀音形象,身穿白色輕柔衣、頭髮上覆白帛即是對應之襲純素衣。左手持開敷蓮花,代表成就菩提之母德,並具有「本覺」的意義。圖像中白衣觀音之髮冠為如意寶珠,即是蓮華摩尼、蓮華妙寶,「蓮華摩尼、蓮華妙寶」(Maṇi-Padmā)也是白衣觀音之別名,大悲胎藏生曼荼羅之蓮華手院(觀音院)表增益方便,觀音母白衣觀音髮冠之如意寶珠也是開顯觀音院增益之德。

白衣觀音有二梵名,分別是「Pāṇḍaravāsinī」以及「Pāṇḍarā」,梵名Pāṇḍaravāsinī為「身穿白衣的女尊」、「住於最白淨處之女尊」;梵語Pāṇḍarā則開顯她自身就是「最白淨處」,也就是大悲胎藏生曼荼羅之中院八葉蓮華胎藏(子宮),因此善無畏三藏稱她為「最白淨處」(清淨無垢之子宮)並說明「從此最白淨處出生普眼」。
在日本密教現圖大悲胎藏生曼荼羅之東方佛母院列有『七俱胝佛母』,她是蓮華部的佛母而與白衣觀世音為一如不二之女尊。「七倶胝佛母)」所謂七俱胝(Saptakothī)意譯為七千萬其實是代表無量數,她即是出生無量諸佛菩薩之佛母,七倶胝佛母又名 「准胝觀音佛母」亦名「Cundā」、「Cundrā」、「Caṇḍā」、「Candrā 」、「Cuṇḍrā」以及「Cundavajrī」等梵名,在漢傳經典中將其音譯為「純陀」、「宗達」、「尊那」等等,這些皆源自「女神教」(shaktism)的女神別名,依印度各地語言(方言)之差異而有不同稱呼。

所受持金剛界曼荼羅之本尊乃蓮華部母法波羅蜜(Dhrama-pāramitā)亦名法金剛女(Dhrama-vajrī)。

以日本真言密教所言金胎不二,則觀音母名白衣觀世音與蓮華部母法金剛女乃一如不二之女尊也。又依金剛頂瑜伽密教之教義,法波羅蜜・法金剛女代表金剛法性、真如波羅蜜多與般若波羅蜜多,是以她與佛母般若波羅蜜多乃一如不二之女尊也。
在顯教則信仰中國佛教之女性尊──觀世音菩薩,俗稱觀音佛祖、觀音娘娘,日本則稱為觀音樣。

中國化的觀世音菩薩的身世,即是《香山大悲菩薩傳》的妙善公主傳說,妙善公主成道為千手觀世音菩薩。

蓮華胎藏院的主題為日本密教、神道暨巫女文化,中國道家、觀音暨女神信仰,印度女神教(Shaktism)和中國藏密等等.....

記憶(recordari)


Diva:「妳在這裡對吧,就當我自言自語吧,因為我大概已經沒有多少時間了。我還真是唱得不錯呢!當然平常就很完美,不過今天的我,可是超越了完美呢。因為....我歌聲裡不足的部分終於出現了呀。我不清楚,妳發生過什麼事,那叫那傢伙明明很愛說話,口風卻超緊的,外表俗氣,講話難聽,愛抱怨,嘴上老是在嘮叨著未來使命怎樣怎樣,那就是我們的搭檔,吵吵架也沒關係,跟他好好相處吧!對吧?我把一切都託付給妳,我的使命,還有接下來的未來,只有妳太勉強,只有松本也不夠,我就妥協一下,讓兩個半吊子湊成一夥吧。看來時間要到了呢,對了,最後的一件事,聽說妳很煩惱嗎?要怎樣才能在歌聲中傾注心意,聽著這個歌聲也還是不懂嗎?妳有聽見嗎?我現在正在唱著非常美妙的歌,之後就拜託妳囉,Vivy!」


Vivy:「Diva...我還是不懂。」
松本修:「Diva,人類總有一天會死,但肯定會在某個人的留下痕跡。妻子現在依然活在我的心中。」
Vivy:「我回想我一路走來發生的事和邂逅,感覺若是以這些為主題就寫得出歌曲了。」
松本:「這首歌是為誰而寫的呢?」
Vivy:「是為了Diva,雖然消失了,但仍留在我之中的另一個我。」
Vivy:「但我還是唱不出來。我不懂怎麼做才是傾注心意唱歌.....」
松本:「請回想這百年之旅的種種,Vivy。對妳來說『心』是什麼?」
Vivy:「我的使命是用歌聲使大家幸福,為此,我會傾注心意來歌唱的,那比。對我來說,所謂的『傾注心意(心を込めて)』,就是回想著回憶一邊唱歌,當我唱歌時,能回想的回憶,越來越多,聽眾就會越開心,我也變得常常露出笑容。對我來說『心』就是回憶──是『記憶』。Archive(アーカイブ)的記憶肯定充滿了悲傷的事,進而推演出悲傷的未來,所以她才只好做出這種決定,把自己的使命賭在這樣的未來上,但我不那麼認為,我的『回憶』──我的『心』並不是只有悲傷,因為無論哪段回憶,都是塑造了我,無可取代的自身的記憶。」
Fluorite Eye's Song

「記憶」的拉丁字為「recordari」,「re」是「返回、恢復」而「cordari」→ 「cor」是心的意思。因此,「記憶(recordari)」就如松本修所說「妻子現在依然活在我的心中。」以及Vivy所說的「雖然消失了,但仍留在我之中的另一個我。」