《古事記》記載「須佐之男命猶其惡態不止而轉。天照大御神坐忌服屋而令織神御衣之時、穿其服屋之頂、
逆剥天斑馬剥而所墮入時、天服織女見驚而於梭衝陰 (ほと)上而死,故於是天照大御神見畏、
開天石屋戸而幽居也。」《日本書紀》則記載「天照大神方織神衣居齋服殿,則剝天斑駒,穿殿甍而投納。
是時天照大神驚動,以梭傷身。由此發慍,乃入于天石窟,閉磐戶而幽居焉」。
一書記載「稚日女尊乃驚而墮機,以所持梭傷體,而「神退矣(かむさります)」。
故天照大神謂素戔嗚尊曰:「汝猶有黑心,不欲與汝相見!」乃入于天石窟而閉著磐戶焉。」
「入石窟幽居」即隱喻「神退」,天照大神如伊邪那美因「ほと」受傷而「神退矣(かむさります)」,
伊邪那美神退而成為主宰死亡的黃泉津大神。
然而,太陽女神死去,世界皆會失去光明,也因為是太陽,所以在舉行神樂之後,開啟岩戶復活。
至於所謂「梭 (ひ,從引(ひ)而來)」乃織布時往返牽引緯線(橫線)的工具,兩頭尖,中間粗,像棗核形,
梭織即左右反覆來回編織,古代亦等同杼,如木蘭詩「唧唧復唧唧,木蘭當戶織,不聞機杼聲唯聞女嘆息。」
其中「唧唧」是嘆息聲,機杼聲則是札札聲,
「迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去複幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。」
又,㳐㳐,水流貌。一曰水聲。不禁令人連想,『延喜式』大祓詞有云「高山短山の末より、
さくなだりに落ちたぎつ速川の瀬に坐す瀬織津比賣と云ふ神、大海原に持出でなむ。」
鎮坐於川瀬的淨化女神「瀬織津比賣 (せおりつひめ)」的「織」除了作機織解釋,亦可從「機織聲」聯想「流水聲」。