妹の日(いもうとのひ)

今天是日本的妹妹紀念日「妹の日(いもうとのひ) 」。

以純真無垢的「おとめ座」來象徵妹妹的可愛,而選定8月24日~9月23日中間的九月六日

漢字「妹」的象形文字即指「發育成熟而未婚的少女」,引伸為「年紀小的同血緣女性」

《伊勢物語》中有一兄長對其嬌嫩的妹妹意亂情迷:

むかし、おとこ、いもうとのいとおかしげなりけるを見をりて、

うらわかみねよげに見ゆるわかくさを人のむすばむことをしぞ思ふ

ときこえけり。返し、

はつくさのなどめづらしきことのはぞうらなくものをおもひけるかな

從前,男子見其妹,十分嬌美可愛,遂詠道:

嫩草稚悉其根美,

恨不共寢伴隨眠,

忍教他人兮契娶爾。

其妹聞此而答:

稱嫩草悉究緣何?

從來相處無間隔,

敬愛有兮謂阿哥。

男子所詠和歌:以嫩草(若草)喻年輕妹妹,根(ね)同寢(ね)音,譬寢顏美,

恨不得與之共寢而眠,不忍心讓其他男子娶為妻也。

妹不解而答歌:所稱「嫩草」云云乃示一般男女之情愛,究竟緣何而發?實為怪異。

自己從來與阿哥相處親近無間隔,且敬愛有加,乃因為兄妹關係之故也。

況且日本古來異腹兄妹可婚配,同腹兄妹則僅發生於神代。

此外,在日文古語則稱「妻」為「妹(いものみこと)」。

例如大國主命稱如嫩草般的愛妻(若草の妻)須勢理姫為「いとこや妹の命」。

另外,順便一提在漢字「姫」造字原義為「胸部豐滿的美豔女子」後來引申為「對女性之尊稱」。

須勢理姫正是擁有「沫雪(あわゆき)の若やるる胸」。

又,日語「ひめ」亦可寫成「媛」,指為有深度內涵的女性、高貴的女性。

漢字「媛」的造字本義為「女子挽着男子手臂優雅緩行」,即是受人們討好、疼愛的尊貴、美麗女性。

日文「ひめ」之語源一說「ひ」與「ひな」同樣表示為「小さく可愛いもの」,め則指女性。 

因此,「ひめ」就是令人想要疼愛與守護的幼女、少女之意。

在琉球神道,妹則是守護兄的「おなり神」。

在「おなり神信仰」中,兄與妹的關係變為更加特殊,對已婚的男性而言,

守護自己的靈魂並不是妻子,而是自己的妹「おなり神」。

甚至在兄進行結婚儀式之時,妹會入內為兄祈禱,從這可以了解在「おなり神信仰」下,

兄與妹的關係比夫妻關係更為堅固,意謂對妹之尊敬。

最後,今天也是「月読 鎖々美」有關聯之日(鎖々美->砂沙美->岩倉砂沙美の誕生日:9月6日)

有趣的是,『ささみさん@がんばらない』這部也是濃厚兄妹愛之作品。

不僅是月読 鎖々美與月読 神臣兄妹,同時也是月読 神臣(ヒルコ)與邪神 つるぎ(アマテラス)兄妹,

(順便一提這個アマテラス很喜歡エロgame.....)

這也是依『古事記』ヒルコ為イザナミ與イザナギ所生的第一子,因此アマテラス才被視為ヒルコ之妹。

在『日本書紀』登場的「ヒルメ(日靈女(太陽女神))」亦有一說與ヒルコ為一對兄妹神。

話又說回來,天照大神是在國土與山川自然諸神誕生後才出生的太陽女神,

因此,對諸神而言「妹は最高神です」!

最後放上這首歌曲-「Alteration」